Mission Statement
Treatment Concept
Our Doctors

Our Doctors

Dr. Grace Li,
BSc BVMS (Glasgow)
MRCVS
IVAS-certified Vet Acupuncturist
Grad. Dip. Vet Chinese Herbal Medicine
格拉斯哥獸醫大學學士
英國皇家獸醫學院院士
國際獸醫針灸協會認證獸醫針灸師
獸醫中草藥深造文憑

Dr. Grace Li developed her interest in natural, alternative treatments while working at the Society for the Prevention of Cruelty to Animals and later as an emergency and critical care veterinarian at 24 hours hospitals. This interest stemmed from her desire to seek alternatives for her patients with terminal illnesses and ones with conditions that were non-responsive to conventional medicine. From her experience, she has found that the best outcomes occur when "complementary" therapies are integrated into a more "conventional" treatment plan. In 2000, she received her veterinary degree from The University of Glasgow, Scotland, and went on to complete a one-year post-graduate program in Veterinary Dermatology provided by The University of Sydney. She is certified in both veterinary and human acupuncture through the International Veterinary Acupuncture Society and The University of Hong Kong respectively. She has since then been offering her acupuncture services through 5 Elements Veterinary Acupuncture Services in a number of clinics and now it has become a permanent service at Tin Hau Pet Hospital.

Dr. Li continues to be committed in animal welfare and public educationShe has been a guest lecturer at The Open University and The Polytechnic University. She shares her home with a few rescued companion animals and has appeared regularly on local TV, radio shows and animal charity events, as well as presentations with various public bodies.  Professional memberships include The Hong Kong Veterinary Association, The Royal College of Veterinary Medicine & Surgery, The British Columbia Veterinary Medical Association, The International Veterinary Acupuncture Society, The British Medical Acupuncture Society, and The Veterinary Botanical Medicine Association.

關於 李純一 醫生

小動物,對李醫生來說既是兒時玩伴,也是一世的朋友。

 

在某些人中眼中,並不把小動物的生命當作一回事,甚至認為牠們和畜牲無異,不會用心關懷愛惜牠們。然而在李醫生眼中,小動物就和人類一樣都是大自然的一份子。李醫生在取得生物科學士後到動物診所實習、做義工,慢慢對醫治動物產生興趣,興起了當獸醫的念頭。

 

在愛護動物協會和二十四小時緊急服務醫院工作期間,李醫生遇上不少患有末期疾病並對一般的醫藥收效不太理想的寵物,主人們往往以為安樂死可以解決一切寵物病患問題,動不動就萌生把牠們人道毀滅的念頭。這令李醫生痛心不已,因而啟發了她對天然和另類醫療的興趣,希望藉著不同的療法,幫助小動物遠離因病折騰的痛苦。李醫生更從臨床經驗中發現若把『傳統西方』療法配以『補充性』療法,能產生最佳效果。

 

在二零零零年,李純一醫生在英國蘇格蘭格拉斯哥大學獲得獸醫學院學士,並繼續完成由澳洲悉尼大學開辨的獸醫皮膚科之專業課程。她亦獲得獸醫和人類兩者的針灸資格,以分別由國際獸醫針灸學會和香港大學得到認可。此後,她於多間獸醫診所提供針灸服務,現於天后寵物醫院駐診。

 

李醫生一直致力於動物福利和公眾教育,亦曾擔任為理工大學及公開大學客席講師。部份由李醫生所拯救的動物亦已成為她家裡的一份子,並與李醫生一起於電視、電台節目、動物慈善活動、和不同的眾團體的演講中露面。

 

李醫生的專業會員資格包括香港獸醫協會、英國皇家獸醫學院、加拿大卑詩省獸醫協會、國際獸醫針灸協會、英國醫學針灸協會、和獸醫草藥協會。


 


Dr. Angela Yung,
BA BVMS(Glasgow)
MRCVS
IVAS-certified Vet Acupuncturist
格拉斯哥獸醫大學學士
英國皇家獸醫學院院士
國際獸醫針灸協會認證獸醫針灸師

Inspired by James Harriot ever since she was a young girl, Dr. Angela Yung has always wanted to become a veterinarian.  Spending most of her informative years overseas, she obtained her first Degree in Marine Biology from the Boston University, Mass., USA. and went on to complete a second Degree in Veterinary Medicine and Surgery from the University of Glasgow, Scotland, UK. 

After a few years of small and large animal practice in England, she returned home to start another life journey as a veterinarian at Tin Hau Pet Hospital.  She believes every animal deserves a second chance, from abandonment to having advanced diseases that was told should be euthanized.  Rewarding results from integrating conventional and alternative medicine give her incentives to continue searching for new modalities to help animals.

Dr. Yung’s special interests include small animal internal medicine and soft tissue surgery, acupuncture, herbal medicine and nutrition. She fulfilled her commitment to professional continuing education by regularly attending numerous international seminars held online, locally and overseas. 

Professional memberships include British Small Animal Veterinary Association, Hong Kong Veterinary Association, Member of the Royal College of Veterinary Surgeons and International Veterinary Acupuncture Society.

關於 榮文英 醫生

被James Harriot (一位英國獸醫及作家,寫作題材圍繞動物及自己的工作經歷)所啟發,榮醫生自小就立志要成為獸醫。在外國留學的榮醫生,於美國波士頓大學取得了她的第一個學位 ---- 海洋生物科學士,並繼續於英國蘇格蘭格拉斯哥大學完成她的第二個學位 --- 獸醫學院學士。

經過數年於英國大小型動物獸醫診所工作,榮醫生決定回到香港並於天后寵物醫院展開新的一頁。要成為仁心仁術的獸醫,堅定的信念十分重要。縱然和普通醫生一樣要不時面對生離死別,但並不代表榮醫生會因而看淡生死。榮醫生認為所有生命都擁有自己的精神和靈魂,即使只是小動物的生命也不應被輕視,也值得每一個人好好珍惜。

她深深相信所有動物由被遺棄,患上嚴重疾病,甚或被告知需要接受人道毁滅,都應該再次得到被照顧、被治療、被愛的機會。以一般常規西方治療及另類治療結合的理想效果,使榮醫生繼續尋找新的方式來幫助動物。

榮醫生對於小型動物內科、軟組織手術、針灸、草本醫學及營養學較感興趣。透過出席不同的本地、海外及網上國際性研討會進修,而達到現今所有的專業資格。

榮醫生的專業會員資格包括英國小型動物獸醫協會、香港獸醫協會、英國皇家獸醫學院,以及國際獸醫針灸協會。

 


Dr. Betty Cheung,
Bachelor of Veterinary Science (hons)
Chi Institute Chinese acupuncture and herbal medicine
Chi Institute Food Therapy
澳洲昆士蘭大學獸醫科(榮譽)學士
中國中獸醫學學會註冊獸醫針灸師及中草藥
中獸醫食物治療

Dr. Betty graduated with honors from the University of Queensland in 2006. Since then she has been working at different clinics in Australia and Hong Kong, seeing small animals and small exotic pets.  

A few years ago, she came across clinical cases that did not respond so well to conventional medicine. Her auntie's dog was paralysed on his back legs, and after a few sessions of electro-acupuncture, he started walking and running away from the needles! Another dog had chronic diarrhea for months, but developed normal stools after taking Chinese herbal medication. These successful cases affirmed her beliefs in complimentary medicine using herbs and acupuncture.  

Dr. Betty loves to integrate both Western and Chinese medicine to improve the animals’ health physically and mentally. Using Traditional Chinese Medicine theories (including the ‘five elements’ and ‘yin/yang’ balance) as well as dietary recommendation that matches the body’s constitution, she hopes to balance the animal’s body as a whole rather than only treating the symptoms. 

At the end of each busy day, she practices ‘qi-gong’ to replenish her ‘qi’ (with ‘Hermes’ her Shetland sheepdog sitting by her side) and enjoys yummy food to replenish her ‘gu qi’.

關於 張韻詩 醫生

張韻詩醫生自2006年畢業於昆士蘭大學後,她一直在澳洲和香港兩地不同的診所工作,並對貓、狗和珍禽異獸的治療特別有興趣。

幾年前,她遇到了西醫也束手無䇿的臨床病例。她姨姨的西施狗特然半身不遂,經過多次電針治療後,它的情況開始好轉,竟然能夠自行走動,並且嘗試避開醫生的針! 另外,醫生表妹的小狗 "冬冬"患上慢性腹瀉經已數月,服用中藥後幾天便開始排正常的大便。這些成功案例加強了她對中獸醫藥的信心和興趣。

她希望能用中西合璧的治療方法,以改善動物的身心健康。並希望配合中醫的五行理論和適當的食療,以達致固本培元的效果,而非單單治表不治本。

每天忙碌過後,她的小牧羊犬 “Hermes” 會陪伴她練習 “氣功” 來補充她的 “氣”,和享用美味的食物來補充她的 “穀氣”。
 


Dr. Sheena Cheng,
BVSc (Melbourne)

Veterinary Food Therapy (Chi University of TCVM)
Diploma in Clinical Acupuncture (HKU SPACE)
澳洲墨爾本大學獸醫科學士 

香港大學臨床針灸學文憑
中國中獸醫學學會註冊中獸醫食物治療

Dr. Sheena is an animal lover from a very young age.  Aspiring to become a veterinarian, she completed a Bachelor degree in Veterinary Science in the University of Melbourne in 2013, turning her passion into a life time career.

Dr. Sheena has special interests in both small animal medicine and surgery, and has completed post graduate studies in small animal internal medicine, ophthalmology and ultrasonography.  With a strong interest in Chinese Medicine, she completed a Graduate Diploma in Clinical Acupuncture from HKU Space in 2016 and also became a Certified Veterinary Food Therapist via the Chi University of Traditional Chinese Veterinary Medicine in 2021. She is currently pursuing qualifications in Veterinary Acupuncture and Veterinary Herbal Medicine from the Chi University of TCVM.  Dr. Sheena believes Western and Chinese Medicine are complementary to each other, and an integrated and holistic approach can often lead to great outcomes for the health and well-being of our fur family members.

Outside of work, Dr. Sheena enjoys spending her time with her family and friends. Her hobbies are baking, swimming and going on family trips.

關於鄭相如醫生

鄭相如醫生從小熱愛動物,並渴望成為獸醫。鄭醫生於2013年在澳洲墨爾本大學獲得獸醫學院學士學位後,那股從小對動物的熱愛變成了她的終身職業。

鄭醫生對小動物醫學和外科手術特別感興趣,所以進一步修讀了小動物內科、眼科和超聲檢查之專業課程。除此之外,她亦開始鑽研中醫藥,於2016年完成香港大學專業進修學院臨床針灸學文憑課程,2021年完成了中獸醫學院的獸醫膳食療法課程並成為了中獸醫學院認證的獸醫膳食療法師。她現修讀中獸醫學院的獸醫針灸及獸醫中草藥專業證書。鄭醫生認為中西醫學是相輔相成,糅合整全治療,可以為我們寵物家庭成員的健康帶來福祉。

在工作之外,鄭醫生喜歡與家人和朋友共度時光,她的嗜好包括烘焙、游泳及家庭旅行等。